{"id":2639,"date":"2020-09-24T07:50:42","date_gmt":"2020-09-24T07:50:42","guid":{"rendered":"http:\/\/diariodeunaantropologa.com\/www\/?p=2639"},"modified":"2020-09-21T04:43:04","modified_gmt":"2020-09-21T04:43:04","slug":"marguerite-duras-la-rencontre-du-riche-chinois","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/diariodeunaantropologa.com\/www\/2020\/09\/24\/marguerite-duras-la-rencontre-du-riche-chinois\/","title":{"rendered":"Marguerite Duras La Rencontre Du Riche Chinois"},"content":{"rendered":"<p>Cest possible avec Hemp Tailor, une enseigne de v\u00eatements responsables! Il faut commencer par une ou deux phrases dintroduction qui pr\u00e9sentent lobjet d\u00e9tude et le corpus. Il nest pas interdit de rappeler la d\u00e9finition de P. Lejeune sur lautobiographie La r\u00e9flexion sur lautobiographie : Lhistoire de ma vie nexiste pas. \u00c7a nexiste pas. Il ny a jamais de centre. Pas de chemin, pas de ligne. Il y a de vastes endroits o\u00f9 lon fait croire quil y avait quelquun, ce nest pas vrai il ny avait personne p 14. <img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/images.titelive.com\/847\/9782070457847_1_m.jpg\" alt=\"marguerite duras la rencontre du riche chinois\" align=\"left\"> Marguerite Duras lamant les rides-cosmeticsandbooks.over-blog.com La maladresse verbale du jeune Chinois transparait dans la comparaison tautologique une jeune fille belle comme elle lest. Alors que le lecteur attendrait une m\u00e9taphore exprimant lamour, la comparaison tourne sur elle-m\u00eame et ne compare la jeune fille \u00e0 rien comme si limagination du jeune chinois \u00e9tait brid\u00e9e par la timidit\u00e9. D\u00e8s le d\u00e9but du texte, le lecteur est confront\u00e9 \u00e0 une rencontre amoureuse non conventionnelle. En effet, tout se joue dans un dialogue indirect et presque superficiel qui conf\u00e8re \u00e0 lensemble un ton neutre et plat. La prise de contact seffectue cependant progressivement et indique comment lhomme domine peu \u00e0 peu sa timidit\u00e9. JavaScript est actuellement d\u00e9sactiv\u00e9. Afin de pouvoir poster un commentaire, sil vous pla\u00eet contr\u00f4lez que les Cookies et JavaScript sont activ\u00e9s puis rechargez la page. <img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/ekladata.com\/LniaIJlyBBy5xlAXjS0SbG3WXh0.jpg\" alt=\"marguerite duras la rencontre du riche chinois\" align=\"left\"> Maurice Leblanc est surtout connu pour son c\u00e9l\u00e9brissime h\u00e9ros. Mais il a \u00e9crit quelques nouvelles, qui, moins connues, ont cependant un charme ind\u00e9niable. Personnages au profit dun style fond\u00e9 sur la primaut\u00e9 du dialogue, qui Lors dune discussion avec Laure Adler \u00e0 la fin de la conf\u00e9rence, je me permets de poser une question concernant le style de Duras que je trouve personnellement tr\u00e8s asiatique, presque chinois dans sa structure. Celle-ci admet avec modestie quelle na pas assez \u00e9tudi\u00e9 le vietnamien que Marguerite Duras parlait couramment, mais que cette derni\u00e8re avait maintes fois reconnu que son style d\u00e9criture \u00e9tait tr\u00e8s influenc\u00e9 par cette langue. Les Chinois, dont lidiome est tr\u00e8s proche du vietnamien auraient-ils alors un certain avantage pour traduire Marguerite Duras?  Cest \u00e0 Sa Dec que s\u00e9journait Marguerite Duras pendant quelques ann\u00e9es de sa jeunesse. Sa m\u00e8re y dirigeait une \u00e9cole des filles, un autre livre lui ressemblant beaucoup. Il est \u00e0 noter quun livre reprenant Elle entre en cure de d\u00e9sintoxication \u00e0 lH\u00f4pital am\u00e9ricain de Neuilly en octobre 1982. Yann Andr\u00e9a publie M.D. Il t\u00e9moigne dans son livre de leur relation d\u00e9cadente. Du matin au soir, ils boivent. Cest lui qui lui \u00e9crit ses textes car Duras tremble trop pour cela. Elle ne change plus de v\u00eatements et marche difficilement, oblig\u00e9e alors de se tenir au mur pour ne pas chuter. Elle vomit les verres de vin du matin et reboit. Elle avoue \u00eatre en d\u00e9pression mais ne sestime pas pour autant malade : Vous dites : ce nest pas la peine de mexaminer, je ne suis pas malade, je suis simplement alcoolique, je le sais compl\u00e8tement. Pendant un temps, naimant pas les m\u00e9decins, elle refuse de se faire soigner : Vous dites votre m\u00e9fiance \u00e0 lendroit de la m\u00e9decine.. Vous dites : je ne supporte pas les m\u00e9decins, personne ne peut rien faire pour moi. Je dois seule d\u00e9cider. Elle publie LHomme atlantique et La Maladie de la mort Duras adopte un regard ironique sur les sc\u00e8nes de rencontre traditionnelles en soulignant que les questions pos\u00e9es par les personnages sont un passage oblig\u00e9 du roman amoureux. Ainsi, le discret pronom le : Alors il le lui demande : mais do\u00f9 venez-vous? sugg\u00e8re que la question est une \u00e9tape oblig\u00e9e de la rencontre. Pour Jia Yufen, professeur \u00e0 luniversit\u00e9 de Beijing et traductrice de \u00c9crire, \u00c9t\u00e9 80, Pluie estivale, un des probl\u00e8mes rencontr\u00e9s lors des traductions de Marguerite Duras est la simplicit\u00e9 de son \u00e9criture, sa libert\u00e9, on dirait quil ny a pas trop de recherche. Cest facile \u00e0 lire, mais il reste toujours une sorte de r\u00e9sonance apr\u00e8s la lecture. Elle est capable de relier des choses du monde par des mots tr\u00e8s simples et exprimer quelque chose de tr\u00e8s riche en m\u00eame temps. Impossible de partager les articles de votre blog par e-mail&#8212;&#8211; LePetitJournal.com, m\u00e9dia leader de linformation pour les expatri\u00e9s fran\u00e7ais et francophones. 2017 Puis viennent les compliments sur sa beaut\u00e9 : il lui dit quil croit re\u0302ver ; une jeune fille belle comme elle lest ; Il lui dit que le chapeau lui va bien, tre\u0300s bien me\u0302me elle est si jolie, elle peut tout se permettre. Ainsi cette rencontre apparemment banale dans sa forme et les propos \u00e9chang\u00e9s La discussion porta donc sur la relation entre Marguerite Duras et les deux invit\u00e9s, sur le tournage de LAmant, la traduction des romans de Duras en chinois et la relation de lauteur avec lAsie. Ces c\u00e9l\u00e9brations \u00e9taient compos\u00e9es de deux \u00e9v\u00e8nements importants : la diffusion en public du film LAmant apr\u00e8s la discussion du vendredi et un colloque sur la traduction et l\u00e9criture organis\u00e9 par le Club Fu Lei le samedi.  rentre de Fr\u00e9d\u00e9ric Moreau et de Madame Arnoux dans LEducation <img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/media.paperblog.fr\/i\/215\/2151136\/souvenir-lamant-L-3.jpeg\" alt=\"marguerite duras la rencontre du riche chinois\" align=\"center\"> Faire revivre lamant de Marguerite Duras a aussi \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s difficile lors du tournage : Jai recherch\u00e9 les lieux, retrouv\u00e9 le chauffeur de la berline, rencontr\u00e9 des parents de cet homme. Fais des enqu\u00eates. Marguerite Duras ne voulait pas que je retrouve les lieux, elle ne voulait pas dune autobiographie documentaire. En plus, lacteur qui jouait lamant n\u00e9tait pas trop daccord pour les sc\u00e8nes nues. Il y a une certaine dignit\u00e9-pudeur \u00e0 l\u00e9cran en Asie. On a du faire beaucoup de travail avec lui. Ce sont peut-\u00eatre ces sc\u00e8nes o\u00f9 les acteurs sont nus qui ont fait que le film na jamais \u00e9t\u00e9 diffus\u00e9 publiquement dans les cin\u00e9mas en Chine. Des projections d\u00eetes priv\u00e9es ont lieu dans les universit\u00e9s ou les organismes li\u00e9s \u00e0 lenseignement du fran\u00e7ais mais le film reste toujours difficile \u00e0 trouver sur linternet chinois et les s\u00e9quences nues sont flout\u00e9es. Bien s\u00fbr, il nest pas question de faire, vingt ans plus tard, une nouvelle diffusion dans les salles chinoises de ce classique du cin\u00e9ma, mais le symbole serait assez fort.  tr\u00e8s jeune fille et un homme plus \u00e2g\u00e9, et cest aussi la force de ce roman que de laisser le lecteur seul juge de la moralit\u00e9 dans un tel cas. Il ne sagit.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>marguerite duras la rencontre du riche chinois<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/diariodeunaantropologa.com\/www\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2639"}],"collection":[{"href":"http:\/\/diariodeunaantropologa.com\/www\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/diariodeunaantropologa.com\/www\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/diariodeunaantropologa.com\/www\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/diariodeunaantropologa.com\/www\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2639"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/diariodeunaantropologa.com\/www\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2639\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2640,"href":"http:\/\/diariodeunaantropologa.com\/www\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2639\/revisions\/2640"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/diariodeunaantropologa.com\/www\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2639"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/diariodeunaantropologa.com\/www\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2639"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/diariodeunaantropologa.com\/www\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2639"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}